Nigdy nie doświadczysz Szekspira, nim nie przeczytasz go w oryginalnym klingońsk

Zaczęty przez Q__, 01 Wrz 2024, 15:13

Poprzedni wątek - Następny wątek

Q__

Kontynuacja z:
https://muzeum.startrek.pl/forum/index.php?action=vthread&forum=8&topic=3996

Szekspirowska wpadka w PIC3. W okolicach finału Łysy cytuje tam słowa z "Juliusza Cezara":

"There is a tide in the affairs of men
Which, taken at the flood, leads on to fortune;
Omitted, all the voyage of their life
Is bound in shallows and in miseries.
On such a full sea are we now afloat;
And we must take the current when it serves,
Or lose our ventures."


...o czym nawet media się rozpisywały:
https://screenrant.com/star-trek-picard-finale-shakespeare-quote-meaning/

Problem jednak w tym, że są to słowa Brutusa, przedstawionego jako postać błądząca, wyciągająca fałszywe wnioski i zmierzająca - mimo dobrych intencji - do klęski i śmierci:
https://en.wikipedia.org/wiki/Julius_Caesar_(play)#Protagonist_debate
Wygłoszone w dodatku przed przegraną bitwą.